在長(zhǎng)沙Z世代春宴上,,邂逅“漢服花神”
Recent visitors to Houhu Lake in Changsha, Hunan province, encountered a vibrant hanfu (traditional Chinese attire) parade and cultural performances during a spring celebration blending tradition with modernity.
近日,,前往湖南長(zhǎng)沙后湖的游客們?cè)谝粓?chǎng)融合傳統(tǒng)與現(xiàn)代元素的春日慶典中,,邂逅了一場(chǎng)“花團(tuán)錦簇”般的漢服巡游表演,。
The event allowed attendees to take photos with performers dressed as "Flower Deities" and "Floral Fairies" while exploring a themed marketplace featuring intangible cultural heritage crafts, traditional snacks and Chinese-style creative products like oil-paper umbrellas, handheld silk fans and hanfu accessories.
活動(dòng)中,游客們可以與裝扮成“花神”和“花仙”的表演者合影留念,。同時(shí),,還能逛一逛主題集市,集市匯聚了非遺手作,、傳統(tǒng)小吃,、國(guó)風(fēng)文創(chuàng)等攤位,出售如油紙傘,、團(tuán)扇,、漢服配飾等產(chǎn)品。
The festival reimagined cultural heritage for Gen-Z participants, dismantling the stereotype that traditional practices are outdated. Young attendees interacted with hanfu enthusiasts and artistic creators, fostering fresh energy for campus interest clubs.
在這里,,“Z世代”青年們重構(gòu)文化遺產(chǎn),,打破了“非遺=老套”的刻板印象。年輕人們結(jié)識(shí)并與漢服愛(ài)好者,、藝術(shù)創(chuàng)作者等交流互動(dòng),,為興趣社團(tuán)注入新活力。
For university students, the event offered an affordable spring outing paired with immersive cultural learning – dressing in hanfu to explore stalls, play traditional games and capture photos transformed textbook knowledge into lived experience.
對(duì)大學(xué)生等參與者來(lái)說(shuō),,這既是一次低成本的春日出游,,也是一次“沉浸式”文化學(xué)習(xí)——穿上漢服逛市集、玩?zhèn)鹘y(tǒng)游戲,、拍美照留念,,讓傳統(tǒng)文化從課本走向現(xiàn)實(shí)。